1. Применимость
1.1. Все предложения, сделанные HBM, а также все договоры купли-продажи, заключенные с HBM, и их исполнение регулируются настоящими условиями.
1.2. Применимость общих условий покупателя прямо отклоняется HBM.
1.3. Любые отступления от настоящих условий действительны только при наличии письменного согласия HBM.
1.4. В той мере, в какой настоящие общие условия составлены также на другом языке, кроме английского, в случае любого противоречия приоритет всегда имеет английский текст.
2. Предложения и заключение договора
2.1. Все предложения и цены, указанные HBM, являются необязательными.
2.2. Договор вступает в силу только после того, как HBM письменно подтвердит заказ путем отправки подтверждения заказа.
2.3. Любые дополнительные соглашения или изменения, а также устные обещания сотрудников HBM или представителей HBM, имеют силу только после их письменного подтверждения HBM.
2.4. Заказы на сумму менее 1.000 евро не принимаются. Заказы на сумму менее 3.000 евро подлежат дополнительной наценке в размере 15%.
2.5. HBM не несет ответственности за возможные опечатки в каталоге, предложениях или прайс-листах.
2.6. Указанные в подтверждении заказа/бланке заказа поддоны и общий вес являются ориентировочными. HBM не несет ответственности за возможные ошибки.
3. Цены
3.1. Все цены указаны в евро, включая упаковку, без НДС и на условиях франко-завод (EXW, Хейлоо, Нидерланды, Incoterms 2000).
3.2. Если после подтверждения заказа, но до поставки товара изменяется один или несколько факторов себестоимости, HBM вправе изменить согласованные цены.
3.3. Расходы на транспортировку, страхование, оформление документов и фитосанитарные проверки оплачиваются покупателем. Все сборы и/или налоги, возникающие в связи с договором между HBM и покупателем, полностью возлагаются на покупателя и не подлежат удержанию из сумм, подлежащих оплате HBM.
4. Платежи
4.1. Если иное не согласовано письменно, оплата за товары должна быть произведена до отгрузки.
4.2. Датой платежа считается дата зачисления средств на счет HBM. При банковском переводе — дата зачисления средств на банковский счет HBM.
4.3. Покупатель не имеет права удерживать, приостанавливать или сокращать платежи. В случае просрочки HBM вправе начислять пеню 1,5% в месяц, а также взыскивать все судебные и внесудебные расходы по взысканию, но не менее 15% суммы долга.
4.4. В случае частичных поставок HBM вправе требовать оплаты за каждую часть поставки до исполнения следующих.
4.5. После или в момент заключения договора и до его исполнения HBM вправе потребовать от покупателя гарантий исполнения обязательств. Отказ покупателя предоставить гарантии дает HBM право приостановить выполнение обязательств и, без уведомления или судебного вмешательства, расторгнуть договор полностью или частично с правом на возмещение убытков.
5. Поставка
5.1. Все поставки осуществляются на условиях франко-завод (EXW, Хейлоо, Нидерланды), если иное не согласовано письменно.
5.2. Указанные сроки поставки ориентировочны и не являются окончательными. HBM считается просрочившей исполнение только после письменного уведомления от покупателя и предоставления разумного срока для исполнения.
5.3. Срок поставки начинается с момента письменного подтверждения заказа HBM.
5.4. HBM не несет ответственности за задержку по причинам, не зависящим от компании, включая задержки со стороны поставщиков.
5.5. Несвоевременная оплата приостанавливает обязанности HBM по поставке.
5.6. Если груз не будет забран в течение 7 дней после даты отгрузки (указанной в счете), начисляется плата за хранение €15 за поддон в неделю, начиная с первого дня просрочки.
6. Форс-мажор
6.1. В случае форс-мажора — например, неурожая, вирусов, стихийных бедствий, забастовок, пожара или проблем с импортом/экспортом — или других обстоятельств, делающих исполнение обязательств невозможным или нецелесообразным, HBM вправе без судебного вмешательства и без компенсации убытков по своему выбору полностью или частично расторгнуть договор путем письменного уведомления или приостановить его исполнение до окончания форс-мажора.
6.2. Если HBM уже частично исполнила обязательства, покупатель обязан оплатить поставленные товары.
7. Претензии
7.1. Покупатель обязан при получении проверить продукцию на видимые и/или легко определимые дефекты, а также на соответствие условиям заказа. Невыполнение этой обязанности лишает покупателя права предъявлять претензии.
7.2. Отклонение по количеству, массе или объему менее 10% от согласованного считается допустимым, и покупатель обязан принять поставку. Все заказы зависят от условий урожая. HBM будет стремиться отгрузить заказы полностью, но в случае нехватки продукции может оформить доотгрузку или изменить цену, размер или сорт. HBM не несет ответственности за ущерб, вызванный неполной отгрузкой.
7.3. Претензии по количеству должны направляться заказным письмом или факсом в течение 14 календарных дней с даты счета, по качеству — в течение 21 дня. Скрытые дефекты должны быть заявлены немедленно после их обнаружения. По истечении этих сроков претензии не рассматриваются.
7.4. Претензия должна содержать описание дефекта и фотографии. По требованию HBM покупатель обязан предоставить возможность проверки. Если претензия обоснована, расходы несет HBM. В противном случае — покупатель.
7.5. При признании претензии HBM вправе по своему усмотрению восполнить недостачу, заменить продукцию или вернуть часть уплаченной суммы.
7.6. Претензия не освобождает от обязанности оплаты, если HBM прямо не согласится с отсрочкой.
7.7. Товары возвращаются только за счет и риск покупателя и только с письменного согласия HBM.
7.8. При наличии соответствующего требования покупатель обязан предоставить данные о температуре и влажности до рассмотрения претензии.
8. Ответственность
8.1. HBM не несет ответственности за результаты цветения поставленной продукции. Оценка пригодности условий (в том числе климатических) является обязанностью покупателя.
8.2. В случае вины HBM ответственность ограничивается максимумом в размере чистой стоимости счета за продукцию или той его части, которая относится к требованию.
8.3. За исключением случаев, предусмотренных законодательством Нидерландов, умысла или грубой неосторожности, HBM не несет ответственности за любые убытки, включая косвенные, сопутствующие или упущенную выгоду.
8.4. Покупатель освобождает HBM от претензий третьих лиц, за которые HBM не несет ответственности в соответствии с настоящими условиями.
9. Аннулирование
9.1. HBM вправе аннулировать заказ, если покупатель ранее нарушал платежные обязательства перед HBM или иными кредиторами или при наличии сомнений в его платежеспособности. Покупатель не вправе требовать компенсации.
9.2. HBM обязана принять аннулирование покупателем только при условии, что товар еще не отгружен перевозчику, и при оплате 100% стоимости аннулированного заказа плюс понесенные расходы.
9.3. Покупатель обязан принять продукцию при ее предоставлении. В случае отказа HBM вправе реализовать товары и взыскать разницу в цене и понесенные расходы, включая хранение.
10. Сохранение права собственности
10.1. Право собственности на товар переходит покупателю только после полной оплаты всех сумм, включая проценты, штрафы и расходы, а также обязательства по настоящему или любому другому договору. Оплата чеком или векселем не считается исполнением.
10.2. В случае просрочки HBM вправе немедленно изъять товар. Покупатель обязан предоставить доступ на свою территорию для изъятия.
10.3. Покупатель обязан хранить товары отдельно, чтобы их можно было идентифицировать как собственность HBM.
10.4. До перехода права собственности покупатель не вправе продавать, закладывать или иным образом передавать товары третьим лицам, кроме обычной хозяйственной деятельности. При банкротстве или моратории на платежи это право утрачивается.
11. Приостановление и расторжение
11.1. При нарушении обязательств покупателем, их ненадлежащем или несвоевременном исполнении, угрозе такого нарушения, банкротстве, ликвидации бизнеса, смерти покупателя или изменении формы собственности HBM вправе без уведомления приостановить исполнение или расторгнуть договор без компенсации.
11.2. Требования HBM за исполненную часть договора и убытки (включая упущенную выгоду) подлежат немедленной оплате.
12. Права интеллектуальной собственности
12.1. HBM сохраняет все права на интеллектуальную собственность в отношении поставленных товаров.
12.2. В случае, если в каталоге или договоре указано, что сорт защищен правами селекционера (обозначение R или P), покупатель обязан соблюдать эти права. Несоблюдение влечет ответственность за убытки.
13. Недействительность положений
Если какое-либо положение настоящих условий признается недействительным или противоречащим закону, оно считается не существующим, но остальные положения сохраняют силу. HBM вправе заменить такое положение допустимым.
14. Подсудность и применимое право
14.1. Все споры рассматриваются судом по месту регистрации HBM, без ущерба праву HBM передать спор другому компетентному суду.
14.2. Все предложения и договоры регулируются исключительно законодательством Нидерландов.
15. Санкции
HBM не принимает заказы и платежи от лиц, включенных в санкционные списки ЕС (https://www.sanctionsmap.eu/#/main) и США OFAC (https://sanctionssearch.ofac.treas.gov/). Также покупатели и их клиенты не вправе продавать продукцию таким лицам или получать от них платежи. При действии санкций Нидерландов в отношении России или Беларуси HBM не принимает заказы на прямые или косвенные поставки в эти страны.
Holland Bulb Market BV
Регистрация в торговой палате Алкмаара: 37000830